“人工智能是否会取代人?”这是一个自AI诞生以来便备受关注的话题,其中,翻译行业便是典型之一,从科大讯飞的译呗翻译机再到腾讯的翻译君产品的面世,传统的翻译行业似乎已经到了被替代的阶段,但事实并非如此。
近年来,伴随着中国经济的转型,出口导向型企业面临大量海外需求,随着一带一路计划的实施,也给了中国企业一个巨大的市场机遇,企业对专业级别的翻译需求越来越大。中国目前的翻译市场规模在每年400亿左右,提供翻译服务的主要为分布在各地的中小型翻译企业。
而问题在于,目前这些需求都分散在各地各种中小翻译公司之中,绝大部分翻译公司经营模式传统,在管理上更是处于原始作坊状态。相较于越来越专业化、高效化速度的行业要求,传统翻译行业亟待转型才是重点。在此过程中,AI对翻译行业带来的影响则主要在两个方向,一方面普通口译、同声传译等大意式翻译将被机器取代;另一方面,AI背后的机器学习可以改变传统翻译的工作方式,为专业级翻译、高标准翻译赋能,从而提升译员们的效率与译文的精准度。
图片来源:快译猫
在人工智能加速发展的今天,「快译猫」从解决人工翻译的痛点出发,利用AI技术为翻译赋能。技术层面,「快译猫」智慧翻译平台可进行源文自动去重并锁定以及利用TM库对句段进行预翻译,同时,专业词典和项目术语,为译者实现自动匹配关键词,在翻译进行过程中,平台还能自动审核、质检,达到及时查错的效果。此外,排版层面,平台还预设了单语、双语、小说、标书等多种下载格式供客户选择。「快译猫」总经理秦小廷告诉36氪四川,经测算,使用「快译猫」平台翻译的译者,可提升约40%的速率,“以前可能一天翻译5000字,现在可以达7000字左右。”
如何使用这一平台?商家、客户先通过「快译猫」平台下单,然后平台发布任务,认证的译员可以直接抢单。在此过程中,译员可直接使用「快译猫」的智慧翻译平台,提升翻译效率、增加收入;另一方面,对于客户而言,「快译猫」利用平台的AI优势、平台的海量语料、译审同步,可以大幅压缩客户的成本、大幅提升翻译速度。
从今年3月正式上线至今,「快译猫」的入驻商家达300余家,注册译员已超过15000人,其中认证译员达3000名左右,能满足英、俄、法、西、德、葡、日等多种语种的专业翻译。
平台语料大数据库(来源:快译猫)
近年来,人工智能翻译平台备受资本关注。全业务云端翻译平台Smartling今年获C轮融资2400万美元,提供内容抓取、翻译资源、在线生成网站、后期数据监测全流程服务。葡萄牙一家人工智能翻译平台Unbabel获得2300万美元B轮融资。俄罗斯自动翻译平台SmartCAT宣布完成了700万美元的A轮融资,聚焦在利用SaaS平台为企业提供翻译流程自动化服务。此外,还有谷歌、科大讯飞、搜狗、腾讯等大咖分羹智能翻译平台。对于「快译猫」而言,其核心优势在于大量的人工翻译产生的精准语料大数据库。“快译猫平台产生的精准语料库,是搜狗、腾讯等智能翻译需要的AI训练材料。”秦小廷说。未来「快译猫」还将上线职业翻译培训板块,培训专业级的优秀翻译人才并为平台储备更多专业翻译人员。
「快译猫」已被成都市政府认定为重大科技服务项目。(实习生杨国舒对本文亦有贡献)