即便是在经济全球化的今天,语言文化障碍依旧是限制一个公司全球扩张的重要原因。大型网站通常通过建立更多的本地化团队来弥补这一短板,而小型网站往往只能将全球化的扩张暂缓。能不能在网站上线的第一天,就让世界上的绝大多数人无障碍使用呢?Tolq正尝试着高效解决这一问题。
Tolq是一家提供众包协作网页翻译服务的创业公司。它可以帮助你迅速的将网页翻译成其他多达35种语言,从而让你的网站迅速并且零障碍的被世界上的绝大多数人了解。
同时,如果你可以熟练的使用某些外语,Tolq还为你提供了一个展现自己能力的平台,在此过程中还可以获得一定的回报。
使用Tolq的翻译服务,需要填好需要被翻译网站的域名、目标语言以及翻译的方式。之后,Tolq会自动生成一段代码,将这段代码嵌入需要被翻译的网站之后,翻译工作就可以开始了。你还可以在Tolq上查看自己的网站与Tolq的链接情况以及费用信息。目前支持三种翻译方式,机器翻译、众包翻译以及Tolq的专业人工翻译。而Tolq支持的浏览器包括IE9、Chrome在内的主流浏览器。
目前Tolq翻译服务主要采取按月向用户收费的模式。翻译一种目标语言免费,三种语言以内收费99.95美元,十种语言内收费299美元。每月付费995美元的话,就可以将网站翻译成35种语言中的任意一种,或是全部翻译。
若是注册成为翻译者,你可以对自己的工作报酬自行定价,而Tolq会根据定价,将适合的工作分配给你,完成后即可获得酬劳。酬劳可以通过信用卡以及PayPal方式得到。需要注意的是,在注册成功之后,你会被要求进行一项测试,大约500词左右,来校验你是否具有翻译能力,以保证后续的翻译质量。
以众包的方式来做翻译,Tolq并不是第一家,比如Ratonwork、Duolingo。Tolq则是针对网页翻译这一个方向,进行了比较深入的尝试。还通过支付酬劳的方式,试图建立稳定并且相对质量较高的众包翻译团队。同时,Tolq还支持你自己的翻译团队与其共同工作,来获得更加个性化的翻译结果。
而众包这个模式,是互联网带给我们的另一种解决难题的手段,国内国外的初创公司都做着不同方向的尝试,比如解决APP测试的Utest、做地图数据的采集的微差事、生产创意商品的Quirky,还有为企业帮忙推荐员工的人人猎头,以及想做中国版“Waze”的微托邦,甚至诊断疑难杂症(CrowdMed),预测通货膨胀(Premise)以及天气情况(Weendy)。众包往往让以往复杂且近乎不可能完成的任务变得轻松容易,并在迅速的改变着各种行业。