根据 Common Sense Advisory 的调查显示,语言文字翻译/编辑的相关市场在2013年已超过400亿美元。在这样的趋势下,提供翻译/编辑服务的初创公司WritePath宣布获得来自日本创投机构B Dash Ventures 领投、台湾创投 Pinehurst Advisors 以及几位天使投资人跟投的52.5万美元(1600万新台币)的种子融资。该轮融资过后,已经为22国用户提供服务的WritePath将进一步扩展中国等亚洲国家市场。
WritePath的模式很有意思,它针对翻译/编辑市场,推出了三项垂直的服务,分别是:面向留学生市场的文书修改和编辑服务TopAdmit, 协助教授或是医生进行学术研究论文的英文翻译及修改服务以便发表的服务TopSCIedit,以及为商业、制造业、金融业、广告业等企业用户提供英文修改及文案撰写服务的BizEditors。而WritePath后端对接的翻译者则包括了自由职业的译者,以及通过开放API对接的传统翻译公司。
而在这三个垂直的领域里,WritePath都有颇为知名的国际对手,比如文书修改领域有EssayEdge,企业文案修改领域则有Gengo,不过由于现阶段提供中文以及亚洲语种翻译服务的互联网公司还较少,所以WritePath想填补这块市场,提供针对中文用户的编辑和翻译服务。
目前国内还没有和WritePath完全相似的公司,但在留学领域,有极智批改推出的文书润色服务。